Vietnamese Speakers learning English -> some common pronunciation difficulties
I have a Vietnamese friend who’s lived in Singapore long enough to know how to speak English way more than fluently (come on, she’s in a local University now and more than likely a top student there…)
Yet, there are some words that still tell people that she’s not local when she says them.
I’ll give you two examples here:
“Time”, and “Climb”.
She pronounced them as “Taamm” and “Claamm” -> and there is really no way for her to detect it, or for someone who is not attuned to hearing these words detect it, but everyone can tell there’s something wrong about the sound.
So here’s what I suggested to correct her:
I said -> say “thai” like “thailand”, and say “m” like the letter “m”
Combine them, you get -> “Thai-M”. Say it fast enough, it’s “Time”.
Similarly -> say “Cli” like “client”, and say “m” like the letter “m”.
Combine them, you get -> “Cli-M”. Say it fast enough, it’s “Climb”.
This post is dedicated to her. So that she can make a reference here. 😀 (And increase traffic to my blog!!! Lol.)